Ahh, muchos extrañan ir al cine y más con casi un año de estar encerrados. La pandemia nos ha quitado la oportunidad de ir a disfrutar las películas, comer palomitas y disfrutar de un sala con tus amigos o pareja. En la actualidad se han ido abriendo los cines de forma paulatina, pero realmente no es lo mismo que antes.

Y esta industria ha cambiado que la próxima vez que vayas al cine notarás un cambio en la cartelera, no habrán películas dobladas al español, con excepción de películas animadas. En México, todas la películas se exhibirán en su idioma original y con subtítulos al castellano. Es una medida incluyente para las personas con problemas auditivos y nosotros te contamos todo al respecto.

[giphy giphy_id=»/media/3o6Ztl7RvfwCp9mqhW/giphy.g»]

Reforma de ley en materia cinematográfica 

Lo que empezó como una propuesta, se convirtió en una realidad. En el Diario Oficial de la Federación, se anunció una reforma a la Ley Federal de Cinematografía. Que determina que, de ahora en adelante no se podrán exhibir películas dobladas al español. Fue una propuesta que en primera instancia fue aprobada por la Cámara de Diputados con una mayoría importante. Para luego pasar al Congreso de la Unión y subsecuentemente, se encuentra actualmente en el poder ejecutivo, donde hay un plazo de 60 días para cualquier modificación.

Fue una reforma impulsada por la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados. Lo que dictamina la nueva reglamentación es que todas las películas, sin importar su idioma, se mostrarán con subtítulos. Aunado, ya no se doblarán al español y se mostrarán con su idioma original. Con las excepción, de películas dirigidas para un público infantil o documentales con fines educativos.

[giphy giphy_id=»/media/3og0IHAl4v3Dda8ueA/giphy.g»]

México en busca de un cine incluyente

La principal razón para este cambio a la Ley de Cinematografía, es garantizar que las personas con problemas auditivos puedan disfrutar del séptimo arte, sin importar que película deseen ver. Esta medida busca la inclusión de las personas con discapacidad auditiva. En México, se tienen censados casi 2.5 millones de personas con alguna deficiencia auditiva. 

En redes sociales, la nueva reglamentación no fue muy bien recibida. Algunos usuarios argumentan que puede ser perjudicial para personas que no saben leer. México es uno de los países más importantes del doblaje latinoamericano. Puede significar un golpe fuerte para la industria ya antes mencionada. Estaremos a la espera de ver como se desenvuelve la situación.

[twitter id_twitter=»://twitter.com/Reporte_Indigo/status/1374362495473709060″]